先生避謗山棲,戒門不納高軒客。 誰歟來者,吟詩張碧,詼諧侯白。 禮數由他,謝郎著帽,王郎穿屐。 且問花隨柳,舉杯邀月,那須預、人家國。 香案旁邊供職。 鳥飛空、何曾留跡。 臞翁鐵漢,兩賢安在,百夫之特。 但願王師,早俘頡利,早禽長狄。 便太平無事,賣薪沽酒,騎牛腰笛。
水龍吟
譯文:
先生爲了躲避他人的誹謗,隱居在山中,還告誡守門人不要接待那些達官顯貴。
那麼是誰來了呢?是像張碧那樣能吟詩作賦的人,還有如同侯白一般詼諧幽默的人。對於他們的禮數如何,就隨他們去吧,就像謝安戴帽子,王徽之穿木屐,各有各的風格。暫且就與花柳相伴,舉杯邀請明月共飲,哪裏需要去操心人家的家國大事呢。
曾經也在皇帝身邊供職。但就像鳥兒飛過天空,不曾留下痕跡一樣,那些過往都已過去。像瘦硬的老翁、剛直的鐵漢這樣的賢才如今在哪裏呢,他們可是百夫之中的傑出人物啊。
只希望朝廷的軍隊,能夠早日俘虜像頡利可汗那樣的敵酋,早日擒獲像長狄那樣的侵略者。要是真的天下太平了,我就去賣柴換酒,騎着牛吹着笛子,過着自在的生活。
納蘭青雲