行藏自決於心,不消謀及門前客。 平生慕用,著書玄晏,掛冠貞白。 帝獎孤高,別加九錫,一筇雙屐。 更賜之車服,胙之茅土,依稀在、槐安國。 頻領竹宮清職。 仰飛仙、猶龍無跡。 與誰同去,挑包徐甲,負轅班特。 蹉過明師,且尋狎友,杜康儀狄。 笑謝公曠達,暮年垂淚,聽桓郎笛。
水龍吟
譯文:
一個人的出處行止,應當由自己內心來決定,不需要和那些門外人去商量。我這一生,仰慕皇甫謐專心著書的風範,也欽佩陶弘景毅然掛冠歸隱的氣節。
皇帝讚賞我孤高的品性,另外賞賜給我特殊的待遇,不過也就是一根竹杖和一雙木屐罷了。還賜給我車馬服飾,分封給我土地,可這一切就如同在槐安國裏發生的虛幻之事一樣不真實。
我多次擔任在竹宮舉行祭祀的清貴官職。仰望那些超凡脫俗、如飛龍般不見蹤跡的仙人。我能和誰一同前往仙境呢?也許只有像徐甲那樣挑着包裹的隨從,或者像班特那樣拉車的老黃牛。
我錯過了明師的指點,那就姑且去尋找那些能一起玩樂的朋友,比如像杜康、儀狄這樣善釀美酒的人,和他們一起飲酒作樂。我笑着看謝安,他一向曠達,可到了暮年,聽到桓伊吹奏的笛聲,卻忍不住傷心落淚。
納蘭青雲