闌葺疏蘆,簾編小葦,好個清幽公館。 栽槐夾道,種菊盈軒,景物便堪詠玩。 門外一番雨餘,嫩綠緣枝,淺清清眼。 悄無人,一枕新涼睡覺,燕泥香暖。 驀地裏、對景傷懷,思量無限。 回首故園春遠。 松期竹待,壑誚林嘲,苦被浮名牽絆。 一種思情最長,萬疊江山,怎生遮斷。 向北堂見了,忘憂萱草,此心方滿。
惜餘春慢・選冠子
譯文:
用蘆葦精心地修葺成欄杆,用小蘆葦編成簾子,這真是一處清幽雅緻的公館。道路兩旁栽種着槐樹,屋舍軒廊前種滿了菊花,這樣的景緻很值得吟詩賞玩。
門外剛下過一場雨,嫩綠的枝葉爬滿了樹枝,那清新的顏色讓人眼前一亮。四周靜悄悄的不見人影,我在新涼中睡了一覺醒來,只覺屋內瀰漫着燕子築巢泥土的芬芳與暖意。
突然間,面對眼前的景色我不禁傷懷起來,心中思緒萬千。回首遙望,故鄉的春天已經遠去。故鄉的松竹就像在盼望着我歸去,山林溝壑彷彿在譏笑我,可我卻苦苦地被那功名利祿所牽絆。
我對故鄉和親人的思念之情最爲深長,即便隔着萬重江山,又怎能將這思念阻斷?只有回到家中,在北堂見到那象徵忘憂的萱草,見到家中親人,我的內心才能真正感到滿足。
納蘭青雲