三分春色,十分官事,令人孤負芳菲。 歌燕簧鶯,語花舞柳,園林好處誰知。 還憶舊遊時。 對海棠駐馬,紅藥題詩。 一別東君,回顧又是隔年期。 相思遠在天涯。 鎮海填恨臆,山鎖愁眉。 杜宇能言,鷓鴣有淚,慢勞蝴蝶于飛。 景與少年宜。 把榆分新火,香透羅衣。 風月常存,雙魚報道早來歸。
望海潮
譯文:
大好的春色其實只佔了三分,可十分的公事卻讓人忙得不可開交,我實在是辜負了這芬芳豔麗的美好春光。那些黃鶯婉轉歌唱,像吹着笙簧,燕子歡快啼鳴,花兒似在低語,柳絲如在曼舞,可這園林中的美妙景緻又有誰能真正懂得欣賞呢?
我不禁回憶起過去遊玩的時光。那時,我曾在海棠花前停下坐騎,細細觀賞;在紅芍藥旁揮筆題詩,留下美好篇章。自從與這春天的美景分別後,再回頭看,竟然已經過去一年了。
我對往昔美景和歡樂時光的思念啊,就像遠在天涯那般遙不可及。心中的愁緒如那大海被鎮住一般,滿腔都是怨恨;眉頭緊鎖,彷彿被山巒鎖住了憂愁。杜鵑鳥聲聲啼叫,彷彿在訴說着哀愁;鷓鴣鳥也似在流淚悲慼,可它們再怎麼哀怨,也只是徒勞,就像那蝴蝶徒勞地飛舞一樣。
這美妙的景色其實最適合年少時來欣賞。到了清明時節,新取的榆柳之火散發着清香,那香氣都透進了我的羅衣。這清風明月是一直都在的啊,真希望能有信使早早傳來歸期的消息,讓我能再次回到這美好的春光裏。
納蘭青雲