對江雲日暮,又那更、夜如年。 見霜滿晴空,山銜星斗,月掛城垣。 知心故人間阻,幾何時、尊酒會多賢。 冷落巴山夜雨,淒涼剡水寒船。 孱容羞睹鏡中研。 遠水與天連。 怪夢有餘甜,酒無好味,詩不成篇。 刀圭解生毛羽,向晨風、飛傍彩雲邊。 報道東君到也,一枝春信先傳。
木蘭花慢
譯文:
傍晚時分,我面對着江上的雲霞,而這漫漫長夜更是讓人覺得度日如年。
看那秋霜佈滿了晴朗的天空,山巒彷彿銜着星星和北斗,月亮高高地掛在城牆上。那些知心的老友如今都分隔兩地,也不知道什麼時候,我們才能相聚在一起,與衆多賢才舉杯暢飲。想起曾經在巴山獨自聽着夜雨的冷落,還有在剡水乘寒船時的淒涼情景。
我看着鏡子裏衰老孱弱的面容,真是羞愧不已。那遠處的江水似乎一直與天際相連。奇怪的是,我做的夢倒是格外香甜,可喝起酒來卻沒了滋味,想寫詩也難以成篇。
真希望能有仙藥讓我生出羽翼,迎着早晨的風,飛到彩雲的旁邊。要是能這樣,我要向大家報告春天的使者已經到來,那第一枝報春的花信已經先傳遞了過來。
納蘭青雲