說與行雲,且撋就、嫦娥今夕。 俄變見、金蛇能紫,玉蟾能白。 九萬里風清黑眚,三千世界純銀色。 想天寒、桂老已吹香,堪攀摘。 湘妃遠,誰鳴瑟。 桓伊去,誰橫笛。 嘆素光如舊,朱顏非昔。 老去歡悰無奈減,向來酒量常嫌窄。 倩何人、天外挽冰輪,應留得。
滿江紅
我對那天上的行雲說,暫且遷就一下吧,讓今晚的嫦娥能完美地展現身姿。轉眼間,只見月光下閃爍的景象變幻不定,一會兒像金色的蛇閃耀着紫光,一會兒又像潔白的玉蟾蜍般皎潔。
浩蕩的九萬里清風,驅散了一切陰霾,整個三千大千世界都被純淨的銀色光輝所籠罩。我猜想在這寒冷的天際,月中的桂樹已經飄出了陣陣清香,那桂枝應當是可以攀折的。
傳說中的湘妃遠在天邊,如今還有誰會彈奏那哀怨的瑟曲呢?像桓伊那樣善於吹笛的人也早已離去,如今又有誰能橫起笛子吹奏出美妙的樂曲呢?
可嘆這皎潔的月光依舊和從前一樣,但我那紅潤的容顏卻已不復當年。年紀大了,歡樂的情緒不由自主地減少,從前總覺得自己酒量太小,如今卻也喝不了多少了。
我要請哪個人到天外去挽留住這皎潔的月亮呢?要是能把它留住該多好啊。
评论
加载中...
納蘭青雲