青女初晴,向醜梢枯乾,幻出妍姿。 休煩苑史翦綵,別有神司。 東皇太乙,敕瑤姬、淡傅胭脂。 還似得、華清湯暖,薄綃半卸冰肌。 應笑楚宮癡絕,略施朱則個,便妒蛾眉。 唐人更無籍在,浪比紅兒。 祥雲難聚,且丁寧、鐵笛輕吹。 拼醉倒,花間一霎,莫教絳雪離披。
漢宮春
譯文:
剛剛雨過天晴,霜神青女降臨。在那看似醜陋的枝梢和乾枯的枝幹上,竟然幻變出瞭如此妍麗的姿態。不用勞煩宮廷裏掌管園林的官員去裁剪綵綢來裝飾,自有神奇的力量在操控着這一切。
東皇太乙這位春神,下令讓美麗的瑤姬爲梅花淡淡地塗抹上胭脂。這梅花還彷彿是剛剛在華清池裏泡完溫暖的泉水,半卸着輕薄的綃衣,露出如冰雪般瑩潤的肌膚。
梅花應該會嘲笑楚宮裏那些女子的癡傻至極。她們只是略微施了點硃紅,就開始嫉妒別人的美貌。唐代的詩人更是沒什麼分寸,隨意地把美女比作紅兒。
祥瑞的雲朵難以長久聚集,還是要叮囑那吹鐵笛的人輕輕地吹奏。我甘願沉醉在花叢之中一小會兒,不要讓這如絳雪般的梅花零亂飄落啊。
納蘭青雲