飛盡桃花片。 倚東風、高吟大嘯,開懷消遣。 芍藥牡丹開未遍。 不道韶華如電。 無心向、小庭幽院。 秉燭夜遊雖不倦,奈一番、風雨花容變。 春去也,無人見。 何處鶯鶯啼不斷。 探後園、紅稀翠減,青稠綠滿。 蝶在花間猶死戀。 早有行人搖扇。 故自要、與春爲餞。 笑指白雲歸去好,對夕陽、瀉酒憑誰薦。 柳深處,有雙燕。
賀新郎
譯文:
桃花花瓣都已經飄飛殆盡了。我倚靠着春風,縱情高歌、大聲呼嘯,藉此敞開胸懷來排遣心中情緒。芍藥和牡丹還沒有全部盛開,卻沒想到美好時光過得像閃電一樣快。我也沒心思去那小小的庭院中漫步。
雖然我像古人一樣手持蠟燭夜遊也不覺得疲倦,無奈一場風雨過後,花朵的容顏已改變。春天就這樣離去了,卻沒有人察覺。
不知從何處傳來黃鶯不停的啼鳴聲。我去後園探尋,只見紅花稀少、綠葉漸多,草木變得鬱鬱蔥蔥。蝴蝶還在花叢中戀戀不捨,可早已有行人開始搖扇了。所以我要專門爲春天舉行一場餞別儀式。
我笑着指着白雲說,回去的景緻倒也不錯,可面對夕陽,我把酒灑下,又能靠誰來祭春呢?在柳樹深處,有一對燕子在棲息。
納蘭青雲