曉霧須收霽。 牡丹花、如人半醉,抬頭不起。 雪煉作冰冰作水。 十朵未開三四。 又加以、風禁雨制。 □是東吳春色盛,盡移根、換葉分黃紫。 所貴者,稱姚魏。 其間一種尤姝麗。 似佳人、素羅裙在,碧羅衫底。 中有一花邊兩蕊。 恰似妝成小字。 看不足、如何可比。 白玉杯將青玉綠,據晴香、暖豔還如此。 微笑道,有些是。
賀新郎
譯文:
早晨的霧氣得消散,天氣放晴啦。那牡丹花呀,就好像人喝到半醉的狀態,耷拉着腦袋抬不起來。原本潔白似雪的花瓣,如同雪化成冰、冰又化作了水。十朵牡丹花裏還有三四朵沒開放呢。而且啊,還不斷遭受着風雨的折騰。
都說東吳的春色格外繁盛,把牡丹花移栽過來,經過一番培育,根換了、葉變了,花色有黃有紫,十分繽紛。人們最看重的,就是像姚黃、魏紫這樣名貴的品種。
在這些牡丹花當中,有那麼一種格外美麗動人。它就好似一位佳人,裏面穿着素雅的羅裙,外面套着碧綠的羅衫。其中有一朵花是兩個花蕊並列着,就好像是精心妝扮後寫出來的小巧字跡。怎麼看都看不夠,真不知道該拿什麼來和它相比。
用白玉杯來搭配這如青玉般色澤的牡丹,在晴朗的天氣裏,它散發着清香,姿態暖豔,也不過如此。看着這花,我忍不住微笑着說:“確實有些獨特的韻味啊。”
納蘭青雲