露漏沈沈,洞房燈悄,鵲翻庭樹。 夜涼如水,人倚玉簫何處。 澹縱橫、疏星斷河,點衣黃葉飛四五。 向此時感舊,非關宋玉,悲秋情緒。 追念章臺路。 共緩轡芳塵,妒花惹絮。 舊遊夢寐,總付相思新句。 想風流還在匆匆,暗驚鬢底霜幾縷。 憑危欄、立盡歸鴻,脆角凝清曙。
瑣窗寒
譯文:
夜深了,計時的漏壺裏滴水的聲音格外深沉,幽靜的內室中燈光悄然,喜鵲在庭院的樹上翻飛。夜晚的涼意如同冷水一般,讓人不禁想問,那個倚着玉簫吹奏的人如今身在何方呢?
天空中,稀疏的星星縱橫交錯,銀河也彷彿斷斷續續,四五片枯黃的樹葉飄落,點點落在我的衣衫上。在這個時候懷舊感傷,並非像宋玉那樣只是悲嘆秋天的到來。
我追憶起曾經與她一起漫步在章臺路上的時光。那時,我們騎着馬慢慢地走在瀰漫着芳香的塵土中,周圍繁花似錦,柳絮紛飛,惹得旁人羨慕。那些過去的美好遊玩經歷,如今都只能在夢中出現,我只好把這滿心的思念寫成新的詩句。
我猜想她的風流韻致或許依舊,可不經意間,卻突然驚覺自己兩鬢已經添了幾縷白髮。我獨自倚靠在高高的欄杆上,一直望着天邊,直到歸來的大雁都消失不見,清冷的號角聲在黎明的曙光中迴盪。
納蘭青雲