花自落・謁金門
春寂寞。
簾底蕙爐煙薄。
聽盡歸鴻書怎託。
相思天一角。
象筆鸞箋閒卻。
秀句與誰商略。
睡起愁懷何處著。
無風花自落。
譯文:
春天顯得格外寂寞冷清。門簾底下,蕙草燻爐裏的輕煙正一點點飄散,越來越淡。我靜靜地聽着那歸來大雁的聲聲啼叫,可又怎麼能託它們把書信捎給遠方的人呢。我對遠方之人的思念啊,就像被隔絕在天的一角,難以抵達。
精美的象牙筆和繪有鸞鳥圖案的信箋,都被閒置一旁。我腦海中生出許多秀麗的詩句,卻又能和誰一起探討品評呢。睡醒之後,滿心的愁緒無處安放。院子裏,即使沒有風,花兒也紛紛飄落。