芽鼓聲中,又妝點、千紅萬綠。 春試手,銀花影粲,雪梅香馥。 歸夢不知家近遠,飛帆正掛天西北。 記年時、歌舞綺羅叢,憑誰續。 煙水迥,雲山簇。 勞悵望,傷追逐。 把蛛絲鵲喜,意□占卜。 月正圓時羞獨照,夜偏長處憐孤宿。 悔從前、輕被利名牽,征塵撲。
滿江紅
譯文:
在陣陣的芽鼓聲中,春天又來裝點大地,讓世間呈現出一片萬紫千紅、碧綠蔥蘢的景象。春天就像施展妙手一般,銀花閃爍着燦爛的光影,雪梅散發着濃郁的香氣。
我在歸鄉的夢境中,都顧不上分辨家離我是近還是遠,只感覺那揚起的船帆正朝着天的西北方向疾馳。還記得往年,我身處那歌舞昇平、美女如雲的熱鬧場景之中,可如今,這樣的歡樂時光又有誰能延續呢?
煙霧籠罩的江水浩渺悠遠,連綿的山巒簇擁在一起。我徒勞地悵然凝望,爲過去的歡娛不再而傷感。我只能把蛛絲出現、喜鵲報喜這些跡象,當作一種徵兆來占卜吉凶。
當月亮正圓的時候,我卻羞於獨自面對那皎潔的月光;夜晚漫長難捱,我格外憐惜自己孤獨的宿處。我後悔從前,輕易地被功名利祿所牽絆,讓那旅途的征塵撲滿了我的衣裳。
納蘭青雲