問功名何處,算只合、付悠悠。 怕僮僕揶揄,長年爲客,楚尾吳頭。 春來故園漸好,似不應、不醉把春休。 剩買蔞蒿荻筍,河豚已上漁舟。 人間太半足閒愁。 蓑笠夢汀洲。 向桃杏花邊,招邀同社,秉燭來遊。 連臺聽渠拗倒,更麴生、元不厭誅求。 世事翻雲覆雨,滿懷何止離憂。
木蘭花慢
譯文:
我不禁自問,功名在哪裏呢?想來只應該把它拋諸腦後,任其渺茫。我擔心家裏的僮僕會嘲笑我,成年累月在楚地的尾部、吳地的頭部這些地方漂泊做客。
春天來了,故鄉的景色漸漸美好起來,似乎不應該不沉醉其中,辜負這大好春光。我要多買些蔞蒿和荻筍,此時河豚已經上了漁人的船,正是品嚐美味的好時候。
人世間大半都是無端的閒愁。我夢想着身披蓑衣、頭戴斗笠,在水中小洲上生活。在桃花杏花盛開的地方,邀請志同道合的朋友,手持蠟燭前來遊玩。大家圍坐在一起,聽那唱曲的人盡情演唱,美酒也從不厭煩人們的盡情享用。
這世間的事情就像天上的雲一會兒變成雨一樣變幻無常,我滿心的憂愁又何止是離別之愁啊。
納蘭青雲