击碎珊瑚树。 为留春、怕春欲去,驶如风雨。 春不留兮君休问,付与流莺自语。 但莫赋、绿波南浦。 世上功名花梢露。 政何如、一笑翻金缕。 系白日,莫教暮。 苍头引马城西路。 趁池亭、荻芽尚短,梅心未苦。 小雨欲晴晴不定,漠漠云飞轻絮。 算行乐、春来几度。 鞭影不摇鞍小据。 过横塘、试把前山数。 双白鹭,忽飞去。
乳燕飞・贺新郎
译文:
我真想把那珍贵的珊瑚树都击碎。只为了挽留春天,害怕春天要离去,它跑得就像狂风骤雨一般匆匆。春天既然留不住,您也别再问原因了,就把这一切交给那流莺,让它自说自话去吧。只是千万别写下像“绿波南浦”这样伤春惜别的诗句。
这世上的功名啊,就如同花梢上的露珠一样,转瞬即逝。这又哪里比得上,我们开怀一笑,尽情地欣赏那轻盈美妙的歌舞呢。要想办法把太阳系住,别让它这么快就到傍晚。
老仆人牵着马走在城西的路上。我们趁着池亭边的荻草嫩芽还短,梅花也还未到残败凄苦之时,赶紧去游玩。天空中细雨好像要停却又阴晴不定,天空中飘着像轻絮一样的云朵,迷迷蒙蒙的。算算这春天里,我们能有几次畅快地游玩呢。
我轻靠着马鞍,马鞭也不晃动。路过横塘的时候,试着去数那远处的山峦。突然,两只白鹭扑棱着翅膀飞走了。
纳兰青云