此是河清宴。 觉朝来、薰风满入,生绡团扇。 太守愁眉才一展,且喜街头米贱。 且莫管、官租难办。 绕砌苔钱无限数,更莲池、雨过珠零乱。 尽买得,凌波面。 家山乐事真堪羡。 记年时、荔支新熟,荷筒齐劝。 底事来寻蕉鹿梦,赢得干忙似箭。 笑富贵、都如邮传。 做了丰年还百姓,便莼鲈、归兴催张翰。 看卿等,上霄汉。
贺新郎
译文:
这是天下太平、百姓安乐的宴会之景。感觉清晨时分,和暖的南风满满地吹拂过来,好似钻进了那轻薄的生绡团扇里。太守紧锁的愁眉刚刚展开,让人欣喜的是街头的米价便宜了。暂且别去操心官府的租税难以征办。环绕着台阶的青苔长得密密麻麻,就像无数的铜钱;莲池之中,雨过之后,荷叶上的水珠零乱地滚动着。这些美景仿佛都能以极低的代价轻易拥有,就如同能把这如凌波仙子般的美景尽收眼底。
家乡的那些乐事真的很让人羡慕啊。还记得往年,荔枝刚刚成熟的时候,大家手持荷叶做成的酒杯,相互劝酒,那是多么欢快的场景。可不知为何,我却来追寻这虚幻不实的富贵之梦,结果只落得像箭一样忙碌奔波。可笑这世间的富贵,都如同驿站里过往不停的行人与车马,转瞬即逝。如今有了丰收年景,能让百姓们有好日子过,我便也像张翰一样,涌起了归乡的念头。且看着你们这些人,去直上云霄、飞黄腾达吧。
纳兰青云