海棠開後,紅雨灑江濆。 春風路,窺杏非,剪葵榛。 繞梅魂。 滿院禽聲悄,扶醉起,初睡足,誚不似,玉奴輩,負東昏。 回首曲江,多少花邊臥,高冢麒麟。 謾名繮利鎖,何日濯塵纓。 幾絆浮生。 遣區驚。 試從今數,春歸日,留不住,掩重門。 風雨遇,歸閬女,戰吳軍。 費溫存。 總被流鶯笑,英爛熳,誤間關。 詩卷債,負便腹,遂吟肝。 長記風光流轉,問少陵、曾與春言。 便聯鑣相約,一醉臥紅雲。 畫角城閽。
六州歌頭
譯文:
海棠花綻放過後,那嫣紅的花瓣如同紅雨一般灑落在江邊。
在春風輕拂的小路上,杏花已然錯過觀賞的時機,葵草和榛木也已被修剪。梅花的魂韻似乎還在四周縈繞。滿院子裏禽鳥的聲音都靜悄悄的,我帶着醉意起身,剛剛睡飽。可這景象,卻不似那玉奴等人陪伴東昏侯時那般綺麗。
回首往昔在曲江畔,多少人曾醉臥在花叢邊,如今卻只剩下帶着麒麟雕刻的高大墳墓。人們總是被名利的繮繩和枷鎖束縛着,什麼時候才能洗淨塵世的羈絆,掙脫這煩擾的生活,不再被這浮世所牽絆呢?
試着從現在開始細數,春天歸去的日子已經留不住了,我只能掩上重重的門扉。風雨襲來,彷彿是閬女歸來、吳軍征戰一般,讓人疲於應對,耗費了許多精力去應對這一切。
我總是被那流鶯嘲笑,花朵開得爛漫,可我卻被困在繁瑣之中。我欠下了詩卷的債,辜負了自己滿腹的才情,也累壞了吟詩的肝腸。
我一直記得那美好的風光不斷流轉,不禁想問杜甫,他可曾與春天好好對話。真想和友人並駕齊驅,相約一同沉醉在如紅雲般絢爛的花叢中。然而,此時城樓上卻傳來了畫角的聲音,打破了這美好的遐想。
納蘭青雲