倦踏征尘,厌驱匹马,凝望故国犹赊。 孤馆今宵,乱山何许,平林漠漠烟遮。 怅过眼光阴似瞬,回首欢娱异昔,流年迅景,霜风败苇惊沙。 无奈轻离易别,千里意,制泪独长嗟。 绮窗人远,青门信杳,叙影何时,重见云斜。 空怨忆、吹箫韵曲,旋锦回文,想像宫商蠹损,机杼生尘,谁为新装晕素华。 那信自怜,悠扬梦蝶,浮没书鳞,纵有心情,尽为相思,争如傍早归家。
西平乐
译文:
我早已厌倦了在旅途中奔波,疲惫地踏着一路的征尘,厌烦了独自驱策着一匹马前行。遥遥凝望故乡,却发现距离依然那么遥远。
今晚我独自投宿在这孤寂的客馆,周围乱山起伏,也不知自己身处何方,那平展的树林被漠漠的烟雾所遮蔽。
惆怅啊,过往的时光如白驹过隙般转瞬即逝,回首曾经的欢乐,如今已大不相同。岁月匆匆流逝,寒霜秋风中,衰败的芦苇在风中瑟瑟作响,惊起阵阵沙尘。
无奈啊,人生总是轻易地离别,相隔千里的思念之情难以抑制,我只能强忍着泪水独自长叹。
那雕花窗前的佳人远在天边,青门外的音信也杳无踪迹。何时才能与她相聚,一起看那斜斜的云朵呢?
我只能徒然地哀怨回忆,回忆她吹奏的箫声,回忆她织就的回文锦书。可如今,那美妙的曲调恐怕早已因时光而变得残缺,织机也已布满灰尘,又有谁能为我重新装点这素净的容颜呢?
谁能料到我如此怜惜自己,像那悠然梦蝶的庄周一样恍惚,又像那在书简中沉浮的鱼儿一样孤独。纵然我满怀情思,可这满心的相思又有何用,还不如趁早回到家乡。
纳兰青云