春色遍横塘。 年华巧、过雨湿残阳。 正一带翠摇,嫩莎平野,万枝红滴,繁杏低墙。 恼人是,燕飞盘软舞,莺语咽轻簧。 还忆旧游,禁烟寒食,共追清赏,曲水流觞。 回思欢娱处,人空老,花影尚占西厢。 堪惜翠眉环坐,云鬓分行。 看恋柳烟光,遮丝藏絮,妒花风雨,飘粉吹香。 都为酒驱歌使,应也无妨。
风流子
译文:
春天的景色布满了横塘。时光巧妙地流转,一场雨过后,残阳的余晖被打湿。放眼望去,那一片翠绿在微风中摇曳,鲜嫩的莎草平展在原野之上;千万枝杏花带着雨滴,重重叠叠地压在低矮的墙边。
最让人烦恼的是,燕子在空中轻盈地盘旋飞舞,黄莺婉转啼鸣,声音就像轻柔的簧音。这不禁让我回忆起旧日的游玩,在禁烟的寒食节,我们一同追寻清雅的乐趣,在曲折的水流旁饮酒赋诗。
回想那些欢乐的时光,如今人已经老去,只有那花影还依旧映在西厢。可惜啊,那时环坐的佳人,如云的鬓发整齐排列。看那如烟的柳色,像是眷恋着春光,藏起了丝丝柳絮;嫉妒花朵的风雨,吹落了花瓣,飘散着阵阵花香。不过,就算这些美景都像是被酒和歌声驱使着出现,那又有什么关系呢。
纳兰青云