樓前路。 愁對萬點風花,數行煙樹。 依依斜日紅收,暮山翠接,平蕪盡處。 小留佇。 還是畫欄憑暖,半扃朱戶。 簾櫳盡日無人,消凝悵望,時時自語。 堪恨行雲難系,賦情楊柳,徘徊猶舞。 追想向來歡娛,懷抱非故。 題紅寄綠,魂斷江南句。 何時見、輕衫霧唾,芳茵蓮步。 燕子西飛去。 爲人試道,相思悶緒。 空有腸千縷。 清淚滿,斑斑多於春雨。 忍看鬢髮,密堆飛絮。
瑞龍吟
譯文:
樓前的道路上,我滿心憂愁地面對着那隨風飄散的萬點落花,還有那籠罩在煙霧中的幾行樹木。夕陽緩緩西下,那一抹斜暉漸漸收斂了紅光,暮色中山巒的翠綠與平坦的草地在遠方相接。
我在這裏稍稍停留佇立,依舊是憑靠着那被我身體暖熱的雕花欄杆,那硃紅色的門半掩着。一整天簾子都靜垂着,屋內不見人影,我凝神思索,滿心惆悵地遠望,還時不時自言自語。
可恨那像行雲一樣的她難以挽留,那多情的楊柳還在風中徘徊舞動。回想從前在一起的歡樂時光,如今心境早已不同。曾經題詩寄情,寫下那些令人斷腸的江南詩句。
什麼時候才能再次見到她,看她穿着輕薄衣衫,嘴角帶着如霧般的唾痕,蓮步輕移在芬芳的草地上。此時燕子朝着西邊飛去,真想託它爲我傳達相思的煩悶情緒。可我空有千縷愁腸,清淚不斷流淌,斑斑點點比春雨還多。我不忍心去看自己的鬢髮,上面已經密密地堆着如飛絮般的白髮了。
納蘭青雲