浣溪沙
小雨輕霜作嫩寒。
蠟梅開盡菊花幹。
清香收拾貯詩肝。
文武兩魁前樣在,功名四諫後來看。
麻姑進酒鬥闌干。
譯文:
淅淅瀝瀝的小雨,帶着微微的輕霜,營造出了一層惹人憐愛的薄寒之意。庭院裏,蠟梅花已經全部凋謝,菊花也在秋霜中變得乾枯。不過,那曾瀰漫在空氣中的淡雅清香,都被我好好地收了起來,貯藏在我這滿是詩意的心田之中。
過去有文武雙魁的榜樣立在那裏,激勵着後來人。如今也等着看有誰能像古時那些敢於直諫的名臣一樣,在功名之路上有所建樹,留下自己的佳話。到那時,就如同麻姑捧出美酒,共慶這一番榮耀與成就,讓酒灑落在欄杆之間,一片歡騰熱鬧。