如此好明月,梅里自來無。 炎雲溽霧收盡,宇宙一冰壺。 淺瀨乍分隨合,清影欲連還斷,滉漾玉浮圖。 風物庾樓似,秋思欠菰蒲。 醉魂醒,塵骨換,我非吾。 瓊簫紫鳳何許,風露足清都。 君看流光多處,縹緲澼洸人立,白與藕花俱。 只恐姮娥妒,涼透粟生膚。
水調歌頭
譯文:
這麼美好的明月,在梅林裏從來都沒見過如此景緻。那炎熱的雲氣和潮溼的霧氣都已消散乾淨,整個宇宙就像一個晶瑩剔透的冰壺。
淺淺的水流時而分開,時而又匯合在一起,月光下的影子想要相連卻又斷開,波光盪漾中好似一座晃動的白玉佛塔。這裏的風景和庾樓有些相似,只是少了些秋天水邊的菰蒲來增添秋思。
醉意消散,靈魂清醒,感覺自己的凡俗之軀都得到了變換,彷彿已不是原來的我。那吹奏瓊簫、駕馭紫鳳的仙人不知在何處,這清風白露的環境就如同天上的清都一樣清幽。
你看那月光灑照最多的地方,有一個身姿縹緲的人站立着,他的白衣和潔白的藕花融爲一體。只擔心月中嫦娥會心生嫉妒,這清涼之氣太過濃重,讓人肌膚上都生出了粟粒。
納蘭青雲