蝶恋花
灯火已收正月半。
一夜东风,吹得寒威转。
怪得美人贪睡暖。
飞瑛积玉千林变。
道是柳绵春尚浅。
比著梅花,花已都零乱。
漠漠一天迷望眼。
多情更把征衣点。
译文:
正月十五元宵节的灯火已经渐渐收歇。一夜东风吹拂,让原本寒冷的威力都转变了,天气似乎没那么冷了。怪不得美人贪恋被窝的温暖,迟迟不肯起床呢。外面已经是雪花纷飞,千万树林都被这如飞絮般、堆积如玉的白雪改变了模样。
有人说这漫天飞舞的是柳绵,但现在春天还早着呢。和梅花相比,梅花都已经纷纷凋零、零乱不堪了。整个天空都弥漫着雪花,一片迷蒙,让人视线模糊。这多情的雪花,还纷纷扬扬地落在我的征衣上。