春色元无主。 荷东君、著意看承,等闲分付。 多少无情风与浪,又那更、蝶欺蜂妒。 算燕雀、眼前无数。 从便帘栊能爱护,到如今、已是成迟暮。 芳草碧,遮归路。 看看做到难言处。 怕宣郎、轻转旌旗,易歌襦裤。 月满西楼弦索静,云蔽昆城阆府。 便恁地、一帆轻举。 独倚阑干愁拍碎,惨玉容、泪眼如红雨。 去与住,两难诉。
贺新郎
译文:
春天的景色原本就没有主人。多亏了春神,特意地眷顾、关照,随意地将这春色赐予人间。然而,有多少无情的风和浪肆意侵袭,更过分的是,还有蝴蝶和蜜蜂的欺侮、嫉妒。算一算,那像燕雀一样目光短浅、只图眼前利益的人多得数不清。就算帘栊能够起到保护的作用,可到如今,春天也已经步入迟暮。碧绿的芳草蔓延开来,遮住了回去的道路。
眼看着事情发展到了难以言说的地步。我担心宣郎你啊,轻易地就调转了行军的旗帜,就像古代那些政绩不长久的官员,很容易就放弃了自己原本坚持的事情。月光洒在西楼,弦索声已经寂静;云朵遮蔽了昆城和阆府这样的仙境。你就这样,坐着一艘小船轻快地离去了。我独自倚靠在栏杆旁,忧愁得把栏杆都快拍碎了,面容凄惨如玉,眼中的泪水像红雨一般簌簌落下。是离去还是留下,这两种处境的痛苦都难以诉说啊。
纳兰青云