盤谷居成,輞川圖就,便從鷗鷺尋盟。 泛溪窈窕,遊釣寄高情。 尚憶兒童舊地,疏簾外、煙雨新晴。 微吟罷,漁歌響答,欸乃醉中聽。 蓬瀛。 歸計早,下帆坐閱,濤浪堪驚。 愛閒身長佔,風澹波平。 夜雪何時訪戴,梅花下、同款柴扃。 還知否,清時未許,野渡有舟橫。
滿庭芳
譯文:
在盤谷建成了自己的居所,也有了如輞川圖般美好的景緻,我就此與鷗鷺相約爲友,結下同盟。駕着小船在那幽深曲折的溪流中泛遊,在這山水之間垂釣,寄託我高雅的情懷。
我還記得這裏是我兒時遊玩的地方,稀疏的簾子外,雨後初晴,煙雨朦朧。我輕聲吟完詩句,就聽到漁歌陣陣相互呼應,那悠揚的“欸乃”聲,我在沉醉中靜靜聆聽。
這宛如蓬萊瀛洲般的仙境啊,我早早便有了歸居於此的打算。放下船帆,靜靜地坐着看那波濤海浪,真是讓人驚歎。我喜愛這閒適的生活,長久地享受着這風輕浪平的寧靜。
就像王子猷雪夜訪戴那樣,不知何時我也能在梅花盛開之時,去輕敲友人的柴門,與他一同相聚。可別忘了啊,在這清平的時代,不允許我如那無人問津的野渡孤舟般自在逍遙。
納蘭青雲