蕩紅流水無聲,暮煙細草黏天遠。 低迴倦蝶,往來忙燕,芳期頓懶。 綠霧迷牆,翠虯騰架,雪明香暖。 笑依依欲挽,春風教住,還疑是,相逢晚。 不似梅妝瘦減。 占人間、丰神蕭散。 攀條弄蕊,天涯猶記,曲闌小院。 老去情懷,酒邊風味,有時重見。 對枕幃空想,東牀舊夢,帶將離恨。
水龍吟
譯文:
那被波浪捲動的落花隨着流水靜靜漂走,傍晚的煙霧與細細的青草似乎連接到天邊。疲倦的蝴蝶低低地飛來飛去,忙碌的燕子來來往往,這美好的花期,我卻突然沒了興致。
綠色的霧氣籠罩着圍牆,葡萄藤如翠龍般纏繞在架子上,白色的花朵明豔動人,散發着溫暖的香氣。花朵含笑,似乎想挽留我,春風也像是要我停下腳步,我卻還懷疑,這相逢是不是太晚了。
它不像梅花妝那樣顯得人消瘦憔悴。它在人間盡顯瀟灑脫俗的神韻。我曾經攀着枝條、玩弄花蕊,哪怕遠在天涯也還記得那有曲折欄杆的小院。
如今我年歲漸長,在飲酒時回想起過去的情景,有時還能在記憶中重見它的模樣。對着枕頭和帳幕,我只能空想曾經美好的時光,這一切都帶着離別的愁緒。
納蘭青雲