春訊飛瓊管。 風日薄、度牆啼鳥聲亂。 江城次第,笙歌翠合,綺羅香暖。 溶溶澗淥冰泮。 醉夢裏、年華暗換。 料黛眉重鎖隋堤,芳心還動梁苑。 新來雁闊雲音,鸞分檻影,無計重見。 啼春細雨,籠愁澹月,恁時庭院。 離腸未語先斷。 算猶有、憑高望眼。 更那堪、芳草連天,飛梅弄晚。
宴清都
譯文:
春天的消息從玉管中傳了出來。春風輕柔,陽光淡薄,越過牆頭傳來鳥兒雜亂的啼鳴聲。江城之中,一處接着一處熱鬧起來,處處是笙歌樂音,翠綠的衣衫聚集在一起,豔麗的綢緞散發着溫暖的香氣。山澗裏的水緩緩流動,冰層已經融化。我在醉夢之中,不知不覺間時光悄然流逝。想來隋堤邊的女子應該又緊鎖着眉頭,梁苑中的佳人芳心也已萌動。
新近大雁都飛走了,音信隔絕,就像鸞鳥與它在鏡中的影子分離一樣,我們再也沒有辦法相見。那細雨彷彿在爲春天哭泣,淡淡的月亮籠罩着哀愁,就是在那樣的庭院之中。我還沒開口訴說離情,愁腸就已經先斷了。想來還能登高遠望,盼望着能見到你。可又怎能承受這滿眼連天的芳草,還有那暮春時分隨風飄落的梅花啊。
納蘭青雲