梨花随月过中庭。 月色冷如银。 金闺平帖阳台路,恨酥雨、不扫行云。 妆褪臂闲,髻慵簪卸,盟海浪花沈。 洞箫清吹最关情。 腔拍懒温寻。 知音一去教谁听,再拈起、指法都生。 天阔雁稀,帘空莺悄,相傍又春深。
一丛花令・一丛花
译文:
洁白的梨花在月光的映照下,仿佛随着月色一同飘过了中庭,那清冷的月色宛如银色的光辉洒下,透着丝丝寒意。
深闺中的女子,眼前仿佛清晰地浮现出与心上人幽会的路径,可心中满是怨恨,怨恨那如酥的细雨,没能将他这如同行云般飘忽不定的人留住。她妆容渐渐褪去,双臂闲散地垂着,发髻也懒得梳理,头上的簪子都已卸下,曾经两人如盟海般坚定的誓言,如今就像浪花一样,早已沉入了海底,没了踪迹。
那洞箫吹出的清越声音最是牵动她的情思,可她连重新温习熟悉的曲调都提不起兴致。那个能懂她箫声的知音人一去不返,如今就算再拿起洞箫,指法也都变得生疏了。
天空如此辽阔,大雁的身影却十分稀少;帘幕空荡荡的,黄莺也安静无声。不知不觉,又到了春意渐深的时节,可她依旧形单影只。
纳兰青云