幸有天遮蔽。 爲西南、空虛一面,挺生男子。 塞下將軍支頤臥,夜半攬衣推起。 掃十萬、胡人如洗。 見說巴山矟馬退,也都因、糧運如流水。 劍以北,一人耳。 十年夢斷斜陽外。 恰歸來、昌蒲蘸酒,祝兄千歲。 入從出藩誰不是。 誰是難兄難弟。 正樂意、融融未已。 莫趣東方千騎去,願時平、華皓長相對。 閒富貴,只如此。
賀新郎
譯文:
幸虧上天庇佑這一方土地。爲了填補西南那空虛的一角,特意誕生了這樣傑出的男子。邊關的將軍平日裏託着腮悠閒安臥,可一旦到了關鍵時刻,半夜裏就會披衣而起。他能將那十萬胡兵清掃得乾乾淨淨,就像用水沖洗一般。聽說在巴山一帶,敵將騎着矟馬進攻卻敗退而回,這也都是因爲我方糧草運輸源源不斷,供應充足。在劍門關以北,能有如此作爲的,就只有他一人罷了。
十年來,我那建功立業的夢想早已在斜陽殘照中破滅。恰好此時歸來,在端午節用菖蒲蘸酒,祝願兄長能夠長命千歲。入朝爲官或是出鎮藩地,這樣的經歷很多人都有。但誰能像我們兄弟這樣情投意合、難分高下呢。如今我們正享受着這其樂融融的美好時光,興致正濃。兄長啊,不要急着趕赴東方去赴任,只願天下太平,我們能在年老時長久相伴。這閒適又富貴的生活,也不過如此啊。
納蘭青雲