凍雨洗煩濁,烈日霽威光。 逸人去作太守,旗志倍精芒。 莎外馬蹄香溼,柳下旟陰晨潤,景氣踏蒼蒼。 夾道氣成霧,我獨犯顏行。 對顏行,斟尾酒,點頭網。 請君釂此,更伴頃刻笑譚香。 爲問錦屏富貴,孰與熙寧諫議,千古蔚儀章。 世道正頹靡,此意儻毋忘。
水調歌頭
譯文:
冰冷的雨洗滌掉世間的煩惱與污濁,熾熱的太陽驅散陰霾展露威嚴的光芒。那位超凡脫俗的人前去擔任太守之職,他的旗幟和志向都格外閃耀。
在莎草之外,馬蹄帶着溼潤的香氣,柳樹下,旗幟的陰影在清晨中透着潤澤,周圍的景緻呈現出一片蒼蒼茫茫的景象。道路兩旁人們呼出的氣都成了霧氣,而我獨自迎着這人羣前行。
我面對着隊伍的前列,斟上一杯酒,微微點頭致意。請您乾了這杯酒,讓我們再相伴片刻,一同暢談歡笑,那話語也彷彿帶着香氣。
我想問一問,是錦屏的富貴生活更好,還是熙寧年間的諫議之職更有意義呢?畢竟後者留下的風範千古以來都是美好的典範。如今世道正走向衰敗萎靡,這樣堅守正道的心意可千萬不要忘記啊。
納蘭青雲