劉郎初度隨春到,尚記綵衣春立。 又上夫人千歲壽,相望不爭旬日。 琴瑟儀刑,山河態度,長是春風識。 都將和氣,蒸成滿院紅白。 我被五斗紅陳,三升官酒,驅到郪城北。 解後相逢同一笑,此會幾年難覓。 寶蠟燒春,花光縞夜,未放觥籌急。 天然真樂,儻來知是疣物。
念奴嬌
譯文:
劉郎(這裏指過生日的人)剛出生就隨着春天來到人間,還記得他當年穿着綵衣在春光中站立的可愛模樣。沒過多久就又趕上給夫人過壽,這兩個日子相隔不過十來天。
他們夫妻琴瑟和鳴,是人們的典範,那氣度猶如山河般豪邁、壯麗,長久以來就像春風一樣讓人熟悉和親近。他們周身散發的和和美美之氣,彷彿將院子裏的花朵都催開了,滿院紅的白的繁花似錦。
我因爲那微薄的俸祿和幾次升官後的賜酒,被事務驅使來到郪城之北。偶然之間與你們相逢,大家相視一笑,這樣的聚會幾年都難遇到一次啊。
蠟燭在春日裏燃燒,映照着絢爛的花朵,將夜晚都變得明亮如白晝,此刻還不用着急舉杯暢飲。這自然天成的真正快樂,那些偶然得來的功名利祿不過是多餘無用的東西罷了。
納蘭青雲