久向閒邊著。 對滄江、煙輕日淡,雨疏雲薄。 一片閒心無人會,獨倚團團羊角。 便舍瑟、鏗然而作。 容室中間分明見,暮鳶飛、不盡天空闊。 青山外,斷霞末。 看來此意無今昨。 都不論、窮通得失,鎮長和樂。 此道舒之彌八極,卷卻不盈一握。 但長把、根基恢拓。 將相時來皆可做,似君家、祖烈彌關洛。 康國步,整戎略。
賀新郎
譯文:
我長久以來就嚮往能在閒適之地安居。面對着那蒼茫的江水,此時煙霧輕飄、日光淡淡,細雨稀疏、雲朵單薄。我這一片閒適之心沒有人能夠理解,獨自倚靠在那圓圓的羊角上。就像曾點放下瑟,鏗然一聲站起來表達自己的志向一樣。在這一方小天地裏,我分明看到傍晚時分老鷹在天空中飛翔,那無盡的天空是如此廣闊。在青山之外,是那即將消散的雲霞。
看來這種心境是不分古今的。完全不必去計較仕途的順利與坎坷、得失的多少,應該一直保持平和快樂。這種境界如果舒展開來可以遍佈八方極遠之地,要是收攏起來卻又連一握都不滿。只需要長久地把這根基不斷拓展。時機到來時,將相之位都是可以去爭取的,就像您家祖先的功業遍佈關洛地區。希望您能匡扶國家命運,整頓軍事謀略。
納蘭青雲