溥露浸秋色,零雨濯湖弦。 做成特地風月,管領老臞仙。 雁落村間柸影,魚識橋邊柱杖,慮澹境長偏。 祗恐未免耳,驚攪日高眠。 龍握節,貂插案,鹿銜轓。 於公元只餘事,所樂不存焉。 手植藍田種子,無數階庭成樹,鬱郁紫生煙。 富貴姑勿道,借問此何緣。
水調歌頭
譯文:
細細的露水浸潤着秋日的景色,濛濛細雨清洗着湖岸邊的琴絃(這裏的弦也許是指湖邊如弦般的堤岸等意象)。這雨和露共同營造出了這獨特的清風明月之景,像是特意安排來陪伴我這個清瘦的老者。
大雁落在村舍之間,身影映照在酒杯之中;魚兒也似乎認得我橋邊的柺杖,此刻我的心境淡泊,所處之境也顯得格外清幽寧靜。只是害怕這世間俗事難免會來打擾,驚擾我這高枕無憂的睡眠。
有人手持龍節(象徵着權力),有人帽子上插着貂尾(顯貴的裝飾),有人乘坐着鹿拉的車(代表地位)。在我看來,這些功名利祿都不過是些小事,我所真正樂於追求的並不在此。
我親手種下如藍田美玉般珍貴的種子(可能寓意培養人才),如今階前庭院中已長出了無數樹木,鬱鬱蔥蔥,紫色的煙霧繚繞升騰。富貴之事暫且不必提及,我只想問問,這眼前的景象究竟是因爲什麼才得以成就呢?
納蘭青雲