涼雲歸去。 再約著,晚來西樓風雨。 水靜簾陰,鷗閒菰影,秋到露汀煙浦。 試省喚回幽恨,盡是愁邊新句。 倦登眺,動悲涼還在,殘蟬吟處。 悽楚。 空見說,香鎖霧扃,心似秋蓮苦。 寶瑟彈冰,玉臺窺月,淺澹可憐偷聚。 幾時翠溝題葉,無復繡簾吹絮。 鬢華晚,念庾郎情在,風流誰與。
喜遷鶯
譯文:
清涼的雲朵漸漸飄走了,我再次和這風雨相約,等晚些時候,西樓外定會風雨來襲。水面平靜,簾子投下陰影,鷗鳥悠閒地在茭白的影子間穿梭,秋天已經來到了那帶着露水的沙洲和煙霧籠罩的水濱。試着回想,喚起我心中那深沉的幽怨的,全都是在憂愁之中新寫就的詩句。我已厭倦了登高眺望,可那悲涼之感依舊存在,就在那殘蟬哀吟的地方。
內心滿是悽楚。只空自聽說,美人被那如霧般的門戶所鎖,她的心就像秋天的蓮子一樣苦澀。她彈奏着冰冷的寶瑟,在玉臺前對月凝望,那淺淺淡淡的哀愁,可憐地聚集在一起。什麼時候還能像從前一樣,在翠綠的溝水中題詩傳情,什麼時候再不會有柳絮飄進繡簾了。我已兩鬢斑白,想起自己就像庾信一樣深情還在,可這風流情懷又能與誰共賞呢?
納蘭青雲