江水蒼蒼,望倦柳愁荷,共感秋色。 廢閣先涼,古簾空暮,雁程最嫌風力。 故園信息。 愛渠入眼南山碧。 念上國。 誰是、膾鱸江漢未歸客。 還又歲晚,瘦骨臨風,夜聞秋聲,吹動岑寂。 露蛩悲、清燈冷屋,翻書愁上鬢毛白。 年少俊遊渾斷得。 但可憐處,無奈苒苒魂驚,採香南浦,翦梅煙驛。
秋霽
譯文:
江水一片蒼茫,我望着那疲倦的柳樹和含愁的荷葉,它們似乎和我一樣,都感受到了這蕭瑟的秋意。那廢棄的樓閣早早地有了涼意,陳舊的簾子在暮色中隨風飄動,一片空蕩。大雁飛行時,最嫌棄這強勁的風力,阻礙它們的行程。
我渴望着故鄉的消息,我喜愛那映入眼簾的南山,它的碧綠讓我感到親切。我思念着京城,不知道誰會像我一樣,在江漢之地品嚐着鱸魚,卻遲遲不能回到故鄉。
又到了一年的歲末,我瘦骨嶙峋地站在秋風中,夜晚聽到秋聲,心中湧起無盡的孤寂。寒露中蟋蟀悲切地鳴叫,清冷的燈光照着冰冷的屋子,我翻着書,憂愁讓我的鬢髮都變白了。
年少時那些快意的遊玩經歷,如今已全然斷絕。最讓人感到可憐的是,我無奈地被時光匆匆流逝的感覺驚擾了魂魄,回憶起曾經在南浦採摘香草,在煙霧瀰漫的驛站折取梅花的美好時光。
納蘭青雲