白壁舊帶秦城夢,因誰拜下,楊柳樓心。 正是夜分,魚鑰不動香深。 時有露螢自照,佔風裳、可喜影_金。 坐來久,都將涼意,盡付沈吟。 殘雲事緒無人舍,恨匆匆、藥娥歸去難尋。 綴取霧窗,會唱幾拍清音。 猶有老來印愁處,冷光應念雪翻簪。 空獨對、西風緊,弄一井桐陰。
月當廳
譯文:
我這潔白如玉的人啊,舊日裏還帶着那關於秦城的夢境。不知是爲了誰,我在那楊柳掩映的樓閣深處,拜倒在地。
此時正值夜深人靜,門鎖緊閉,屋內薰香的氣味愈發濃郁深沉。時不時有帶着露水的螢火蟲自己發出光亮,它們縈繞在我如風中舞裳般的衣衫上,那點點光影宛如細碎的麩金,煞是可愛。我靜靜地坐了很久,把這周遭的涼意,都化作了心底的沉吟與思索。
那殘雲般的心事無人可以傾訴,我怨恨那匆匆離去的月中嫦娥,她走得如此決絕,讓我再也難以尋覓她的蹤跡。我透過那蒙着霧氣的窗戶向外望去,幻想着能唱出幾曲清婉的音調。
人老了,總有憂愁之處,那清冷的月光啊,應該也會憐憫我頭上如雪花般的白髮吧。如今我只能獨自面對那緊吹的西風,看着它擺弄着一片梧桐的陰影。
納蘭青雲