做冷欺花,將煙困柳,千里偷催春暮。 盡日冥迷,愁裏欲飛還住。 驚粉重、蝶宿西園,喜泥潤、燕歸南浦。 最妨它、佳約風流,鈿車不到杜陵路。 沈沈江上望極,還被春潮晚急,難尋官渡。 隱約遙峯,和淚謝娘眉嫵。 臨斷岸、新綠生時,是落紅、帶愁流處。 記當日、門掩梨花,翦燈深夜語。
綺羅香
譯文:
這寒冷彷彿故意與春花作對,欺凌着它們,那如煙的霧氣又困住了柳色,在這千里的大地上偷偷地催促着春天走向暮春。一整天都是陰沉沉、迷迷濛濛的,那雨絲像是帶着愁緒,想要飄落卻又止住。
蝴蝶被打溼的花粉壓得行動遲緩,只能棲息在西園;燕子卻喜愛這溼潤的泥土,從南浦歡快地歸來。最讓人懊惱的是,這樣的天氣妨礙了美好的約會,那裝飾華麗的車子無法行駛到杜陵路。
我站在江邊極目遠望,江面霧靄沉沉。又趕上傍晚春潮湧起,水流湍急,連官渡都難以找尋。遠處隱隱約約的山峯,就像含着淚水的謝娘那嫵媚的眉毛。
在那陡峭的岸邊,新生出一片嫩綠;而那飄零的落花,帶着哀愁隨水漂流。這不禁讓我回想起往日,門兒緊閉着,梨花靜靜地開放,我們在深夜裏剪着燈花,傾心交談。
納蘭青雲