廊廟補天手,夷夏想威名。 上前張膽明目,傾倒漢公卿。 二百年來章貢,前趙後蕭相□,今古兩豪英。 四海望霖雨,可但總祥刑。 自兒時,文字裏,已心傾。 魁躔邈在霄漢,薄宦偶趨承。 山見崆峒秀麗,水見玉虹清絕,猶願見先生。 寄語二三子,洙泗在江城。
水調歌頭
譯文:
您這首詞中的“前趙後蕭相□”有缺字,我先按原文進行大致的翻譯。
那些身處朝廷的大臣,都是能夠匡扶社稷、有補天能力的高手,他們的威名遠播到四方蠻夷之地。在皇帝面前,他們敢作敢爲、光明磊落,其見解能讓朝中的公卿大臣們爲之折服。
在章貢地區這兩百年來,先是有趙公,後有蕭公這樣的人物,他們與現在的賢才都是古往今來的豪傑英雄。天下百姓都盼望着能有賢能之人來拯救時局,就如同久旱盼甘霖一般,而他可不僅僅是擅長公正地斷案執法。
從我兒時起,讀着他的文章,就已經對他心生敬仰。他就像魁星一樣高居於雲霄之上,我只是個官職卑微的小官,偶然間有機會去侍奉他。
我見過崆峒山的秀麗景色,也見過玉虹般清澈絕美的流水,但我更希望能見到先生您本人。我要告訴年輕的學子們,這裏就如同孔子講學的洙泗之地,文化興盛,賢才在此傳道授業。
納蘭青雲