大江西去,郁孤台八境,人间图画。 地涌千峰摇翠浪,两派玉虹如泻。 弹压江山,品题风月,四海今王谢。 风流人物,如公一世雄也。 一片忧国丹心,弹丝吹笛,未必能陶写。 西北风尘方澒洞,宰相闲归绿野。 月斧争鸣,风斤运巧,不用修亭榭。 紫枢黄阁,要公整顿天下。
大江西上曲・念奴娇
译文:
浩浩荡荡的长江滚滚向西流去,郁孤台和八境台的景色,就像是一幅人间绝美的画卷。大地之上,千万座山峰拔地而起,翠绿的山峦如波浪般起伏摇动。章江和贡江两条江水奔腾而下,好似洁白的彩虹飞泻。
这里的山水气势磅礴,能够镇住这大好江山,文人墨客在这里品评着自然的风月美景,如今的这里汇聚着像东晋王导、谢安那样的贤才。而您这样的风流人物,称得上是当世的豪杰啊。
您怀着一片忧国的赤诚之心,即便弹奏着乐器、吹奏着笛子,也未必能排解内心的忧愁。如今西北边疆战事纷乱,局势动荡不安,可宰相却闲居在绿野之中。就像有能工巧匠拿着月斧、挥动风斤,技艺高超,却不用来修建亭台楼阁一样,您这样的人才不应闲置。您位高权重,朝廷正需要您出来整顿天下的局势呢。
纳兰青云