請賦林堂,林堂未成,吾何賦哉。 想胸中丘壑,山中風月,亭臺幾所,花木千栽。 應接光陰,品題勝概,須待堂成我再來。 聽分付,是經行去處,莫放蒼苔。 吾曹不墮塵埃。 要胸次長隨笑口開。 任江湖浪跡,鷗盟雁序,功名到手,鳳閣鸞臺。 它日相尋,有逾此約,酌水浮君三百杯。 聞斯語,有冠山突兀,袍嶺崔嵬。
沁園春
譯文:
有人請我爲林堂作賦,可林堂還沒建成,我該寫些什麼呢?
我想象着主人胸中自有山水丘壑的佈局,這山林中清風明月相伴,以後林堂建成,該會有幾處亭臺樓閣,栽下千萬株的花草樹木。隨着時光流轉,人們可以盡情賞玩這裏的美景,細細品評其中的妙處,不過這都得等林堂建成我再來纔行。我在此先叮囑一聲,以後我常走的地方,可別讓青苔長起來擋住路了。
我們這些人可不能陷入世俗的塵埃中。要讓自己的胸懷始終豁達,臉上常常掛着笑容。任由自己在江湖間四處漂泊,與鷗鳥結盟,與大雁爲伴。要是有一天功成名就,能登上鳳閣鸞臺這樣的高位也不錯。
將來要是再相聚時,誰要是違背了今天的約定,我就罰他喝下三百杯清水。你聽我這話,這周圍有高聳的冠山,巍峨的袍嶺爲證呢。
納蘭青雲