袖手云溪畔。 看人間、紛紛飢烏腐鼠,觸蠻交戰。 便得金魚垂玉帶,多少雌黃點勘。 算此語、必非河漢。 直自彈冠班八座,更青春、數到期頤算。 一段玉,無纖玷。 公難學處尤堪羨。 全似□、泠泠秋水,體清形健。 袞處從來高一著,那肯隨人腳轉。 要須是、常見乾坤清晏。 天意未教公猛去,要都俞、了卻從公便。 歌壽斝,朱簾卷。
賀新郎
譯文:
我在云溪岸邊悠閒地袖手旁觀。瞧這人間,人們就像飢餓的烏鴉爭食腐鼠一般,爲了蠅頭小利而紛爭不斷,又如同觸氏和蠻氏在蝸牛角上進行着無謂的戰爭。
有些人就算得到了高官厚祿,身上佩戴着金魚符、繫着玉帶,可他們在朝堂上隨意評議、妄加批判。我覺得這樣的情況,絕非是誇張之詞。
有的人剛剛做官就想着能升到很高的職位,還幻想着能在青春年少時就開始一直活到百歲。可真正的賢能之人,就如同一塊美玉,沒有絲毫的瑕疵。
您最讓人欽佩和羨慕的地方,就如同那清澈泠泠的秋水一般,身心純淨又健康。您在處理政務、身處高位時,向來都有自己獨到的見解和高明的手段,怎肯盲目地跟隨別人的腳步呢。
您心中所想的,一定是希望世間永遠太平、天下清明。上天似乎也不想讓您過早地離去,要讓您參與朝政,君臣和諧,等把該做的事情都做完了,再如您所願。
此刻,讓我們舉起祝壽的酒杯,捲起那硃紅色的簾子,一同爲您慶賀。
納蘭青雲