滿江紅

著意留春,留不住、春歸難戀。 最苦是、梅天煙雨,麥秋庭院。 嫩竹陰濃鶯出谷,柔桑採盡蠶成繭。 奈沈腰、寬盡有誰知,難消遣。 幽閣恨,雙眉斂。 香箋寄,飛鴻遠。 向風簾羞見,一雙歸燕。 翠被閒將情做夢,青樓賺得恩成怨。 對尊前、莫惜喚瓊姬,持杯勸。

譯文:

我一心想要留住春天,可春天還是留不住,要離去了,讓人難以留戀。最讓人苦惱的是,梅雨時節煙霧般的細雨,還有那麥收時節的庭院景象。 嫩綠的竹子投下濃濃的陰影,黃鶯從山谷中飛出來;柔軟的桑葉都被採盡了,蠶也結成了繭。無奈我像沈約一樣日漸消瘦,腰圍變寬,可又有誰知道呢,心中的煩悶實在難以排遣。 獨自待在幽靜的樓閣裏,心中滿是怨恨,雙眉緊鎖。寫好的香箋想要寄給遠方的人,可那傳遞書信的大雁卻飛得遠遠的。面對隨風飄動的簾子,我羞於看見那成雙成對歸來的燕子。 我蓋着翠綠的被子,在閒躺時只能把情思寄託在夢裏;去青樓尋歡,卻落得恩情變成怨恨的結果。在酒杯前,不要捨不得喚來歌女,讓她們拿着酒杯來勸酒,借酒消愁吧。
關於作者
宋代劉仙倫

劉仙倫(生卒年不詳)一名儗,字叔儗,號招山,廬陵(今江西吉安)人。與劉過齊名,稱爲“廬陵二布衣”。著有《招山小集》一卷。趙萬里《校輯宋金元人詞》輯爲《招山樂章》一卷。

淘宝精选
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序