吳山青處,恨長安路斷,黃塵如霧。 荊楚西來行塹遠,北過淮堧嚴扈。 九塞貔貅,三關虎豹,空作陪京固。 天高難叫,若爲得訴忠語。 追念江左英雄,中興事業,枉被奸臣誤。 不見翠華移蹕處,枉負吾皇神武。 擊楫憑誰,問籌無計,何日寬憂顧。 倚筇長嘆,滿懷清淚如雨。
念奴嬌
譯文:
在那青山連綿的吳山之處,令人遺恨的是通往京城(長安,這裏代指汴京)的道路已被阻斷,路上揚起的黃塵就像濃霧一般。從荊楚之地一路向西而來,防禦的壕溝延伸得很遠,向北越過淮河岸邊,嚴密地守護着。那九個要塞中勇猛的將士,三關之上如虎豹般的精銳,白白地讓它們來鞏固陪都。天是那麼高,我的心聲難以傳達上去,怎樣才能把我這滿腔的忠言訴說出來呢?
追想起江南那些英雄豪傑,他們想要中興國家的大業,卻白白地被奸臣耽誤了。看不到皇帝出行轉移的車駕,白白辜負了我們皇帝的英明神武。像祖逖那樣擊楫中流、立志北伐的人還有誰呢?想要謀劃良策卻毫無辦法,什麼時候才能讓皇帝不再憂慮呢?我拄着竹杖長嘆,滿腔的悲愁化作清淚,像雨一樣落下。
納蘭青雲