家在柳塘,榜挂方壶,图挂黄山。 觉仙峰六六,满堂峭峻,仙溪六六,绕屋潺湲。 行到水穷,坐看云起,只在吾庐寻丈间。 非人世,但鹤飞深谷,猿啸高岩。 如今老疾蹒跚。 向画里嬉游卧里看。 甚花开花落,悄无人见,山南山北,谁似余闲。 住个庵儿,了些活计,月白风清人倚阑。 山中友,类先秦气貌,后晋衣冠。
沁园春
译文:
我家住在柳塘边,屋子上挂着“方壶”的匾额,墙上还挂着黄山的图画。我感觉那黄山的三十六座仙峰,就像在堂屋里一样,显得那么陡峭险峻;黄山的三十六道仙溪,好似绕着屋子潺潺流淌。走到水流的尽头,坐下来看云雾涌起,这一切不过就在我家屋子周围咫尺之间。这里仿佛不是人间,只有仙鹤在幽深的山谷中飞翔,猿猴在高高的山岩上啼叫。
如今我年老体弱,走路都摇摇晃晃、行动不便。只能在画中游玩,在卧躺时赏景。花开花落是那么悄然无声,没有人来关注;山南山北,又有谁能像我这般悠闲自在呢?我住在一座小庵里,做着些简单的营生,在月白风清的夜晚,我独自倚靠在栏杆上。我在山中的朋友,他们的气质容貌好似先秦时期的人一样古朴,穿着打扮如同后晋时期的风格。
纳兰青云