三十六峯,三十六溪,長鎖清秋。 對孤峯絕頂,雲煙競秀,懸崖峭壁,瀑布爭流。 洞裏桃花,仙家芝草,雪後春正取次遊。 親曾見,是龍潭白畫,海湧潮頭。 當年黃帝浮丘。 有玉枕玉牀還在不。 向天都月夜,遙聞鳳管,翠微霜曉,仰盼龍樓。 砂穴長紅,丹爐已冷,安得靈方聞早修。 誰知此,問原頭白鹿,水畔青牛。
沁園春
譯文:
黃山有三十六座險峯,三十六道溪流,長久地籠罩在這清幽的秋景之中。面對那孤獨聳立的高峯頂端,雲煙相互競相比美,各展風姿;懸崖峭壁之上,瀑布競相奔湧,氣勢磅礴。山洞裏有灼灼盛開的桃花,仙人居住處生長着神奇的靈芝仙草。雪後春意漸濃,我依次遊覽這些美景。我還親眼見到,龍潭在白晝之時,如同大海湧起潮頭一般壯觀。
當年黃帝和浮丘公曾在此修煉。不知道他們留下的玉枕、玉牀是否還在。在天都峯的月夜下,我彷彿遠遠地聽到了如鳳鳴般美妙的仙樂;在翠微峯結霜的清晨,我抬頭仰望,似乎能看到仙人居住的樓閣。那產硃砂的洞穴依舊呈現着紅色,但煉丹的爐竈早已冷卻。怎樣才能得到神奇的仙方,趁早修煉呢?誰能知曉這些事情呢,或許只能問問那原野上的白鹿,水岸邊的青牛了。
納蘭青雲