为春瘦。 何堪更绕西湖,尽是垂柳。 自看烟外岫。 记得与君,湖上携手。 君归未久。 早乱落、香红千亩。 一叶凌波缥缈,过三十六离宫,遣游人回首。 犹有。 画船障袖。 青楼倚扇,相映人争秀。 翠翘光欲溜。 爱著宫黄,而今时候。 伤春似旧。 荡一点、春心如酒。 写入吴丝自奏。 问谁识,曲中心、花前友。
角招
译文:
我因春景而消瘦,哪里还受得了再绕着西湖漫步呢,放眼望去,湖边尽是垂柳。我独自望着烟雾之外的山峦,还记得曾经和你在这西湖上携手同游的美好时光。你回去没多久,那千亩的繁花就早早地零乱飘落了。一只小船如凌波仙子般轻盈缥缈地划过,经过三十六处离宫,引得游人们纷纷回首张望。
如今依旧有那些美景。画船上的女子用袖子遮挡着面庞,青楼里的女子手持团扇,她们相互映衬,人人都争着展现自己的秀丽风姿。女子头上的翠翘首饰光彩夺目,仿佛要滑落下来,她们喜爱在这个时节涂抹宫黄。我伤春的情绪还和过去一样,心中那一丝春愁如酒般在荡漾。我把这份情感用吴地的丝弦乐器弹奏出来自己聆听。可又有谁能理解这曲子里的心意,懂得我在花前的这位挚友呢?
纳兰青云