向秋來、漸疏班扇,雨聲時過金井。 堂虛已放新涼入,湘竹最宜敧枕。 閒記省。 又還是、斜河舊約今再整。 天風夜冷。 自織錦人歸,乘槎客去,此意有誰領。 空贏得,今古三星炯炯。 銀波相望千頃。 柳州老矣猶兒戲,瓜果爲伊三請。 雲路回。 漫說道、年年野鵲曾並影。 無人與問。 但濁酒相呼,疏簾自卷,微月照清飲。
摸魚兒
譯文:
一入秋啊,團扇漸漸被閒置一旁,稀疏少用了,雨滴時不時地落在金井之中,發出聲響。堂屋空曠,新涼的秋意已然悄悄透了進來,這時候靠着湘竹做的枕頭,別提多愜意了。
我悠悠地回憶起來,又到了牛郎織女在天河相會的日子,就像往日的舊約再次開啓。夜晚的天空,寒風淒冷。自從織女回到天上,像乘槎追尋天河的客人離去後,這份離別的情思又有誰能真正理解呢?
如今啊,只剩下那從古至今一直明亮閃爍的三星,彷彿在默默見證着一切。銀河的波光浩渺,牛郎織女只能遙遙相望,這相隔的千頃銀波啊,是多麼的讓人無奈。
柳宗元老了還像小孩子一樣,爲了牛郎織女的故事虔誠地三次擺上瓜果來祈求。說什麼每年七夕夜裏野鵲會爲他們搭橋相會,可這不過是傳說罷了。如今啊,根本沒人去探究這到底是真是假。
我也不去管那麼多了,只能自己呼喚着濁酒,任那稀疏的簾子自動捲起,讓那微弱的月光灑下來,陪伴我獨自清飲。
納蘭青雲