玉鞭重倚。 卻沈吟未上,又縈離思。 爲大喬、能撥春風,小喬妙移箏,雁啼秋水。 柳怯雲松,更何必、十分梳洗。 道郎攜羽扇,那日隔簾,半面曾記。 西窗夜涼雨霽。 嘆幽歡未足,何事輕棄。 問後約、空指薔薇,算如此溪山,甚時重至。 水驛燈昏,又見在、曲屏近底。 念唯有、夜來皓月,照伊自睡。
解連環
譯文:
他再次倚靠着那玉鞭,陷入沉思,遲遲沒有上馬出發,離別的愁緒又在心頭縈繞。想起那大喬,手指靈動,能在琴上撥出如春風般輕柔美妙的曲調;小喬移箏彈奏,樂聲好似秋水中雁鳴般清幽。她們身姿婀娜,如柳般嬌弱,髮髻如雲般蓬鬆,即便不精心梳妝,也已是風情萬種。記得那日自己手持羽扇,隔着簾子與她們有過一面之緣,那模樣至今仍歷歷在目。
西窗之外,夜晚的涼意襲來,雨也停了。可嘆與她們相處時的歡情還未盡情享受,不知爲何就輕易地離開了。曾與她們約定後會之期,空自指着薔薇花說那時再見,可想想這美好的山水景色,又不知何時才能再次前來。
在水上驛站,燈光昏暗,恍惚中又彷彿看見她們就在那曲折屏風的附近。此刻,心中想着,只有那夜晚的皎潔明月,照着她獨自入眠。
納蘭青雲