池管闲凝目。 有玉人、向晚妖娆,洗妆梳束。 雅淡容仪妃子样,羞使胭脂点触。 莹冰雪、精神难掬。 好是月明微露下,似晚凉、初向清泉浴。 好对我,笑羞缩。 好风拂面浑无俗。 更撩人清兴,异香芬馥。 惹起新愁无著处,细与端相未足。 俏不忍、游蝶飞扑。 可惜伊家娇媚态,问天公、底事教幽独。 待拉向,锦屏曲。
贺新郎
译文:
我悠闲地站在池塘边凝神眺望。有一位美人,傍晚时分显得格外妖娆,刚刚洗漱完毕梳理好了发髻。她有着淡雅的容貌和仪态,宛如杨贵妃一般,连胭脂都羞于去点缀她的美丽。她那如冰雪般晶莹的气质和精神,让人难以完全领会。
在明月微微洒下清光的时候,她就好似在晚凉中刚刚在清泉里沐浴过一样。她对着我,羞涩地笑着,还微微缩着身子。
轻柔美好的风拂过脸庞,全无俗气。这景象更撩拨起我清幽的兴致,美人身上散发着奇异而芬芳的香气。这一切惹起了我心中莫名的新愁,不知该如何安放。我仔细端详着她,总觉得看不够。就连那些俏皮的蝴蝶,我都不忍心让它们去扑向她。
可惜啊,她这般娇媚的姿态,我不禁想问老天爷,为什么要让她如此孤独呢。我真想把她拉到锦屏后面,与她相伴。
纳兰青云