天下稼軒,文章有弟,看來未遲。 正三齊盜起,兩河民散,勢傾似土,國泛如杯。 猛士雲飛,狂胡灰滅,機會之來人共知。 何爲者,望桂林西去,一騎星馳。 離筵不用多悲。 喚紅袖佳人分藕絲。 種黃柑千戶,梅花萬里,等閒遊戲,畢竟男兒。 入幕來南,籌邊如北,翻覆手高來去棋。 公餘且,畫玉簪珠履,倩米元暉。
沁園春
譯文:
天下聞名的辛棄疾啊,你這文章高手有我這樣的賢弟,如今相見也不算晚。如今局勢危急,三齊之地盜賊蜂起,兩河地區百姓流散,國家的形勢像土崩一樣岌岌可危,如同在風浪中漂泊的酒杯。勇猛的將士如雲飛聚,殘暴的胡人會像灰塵一樣被消滅,這樣的大好機會人人都明白。可你爲何呀,朝着桂林方向,單人匹馬如流星般飛馳而去。
餞別的宴席上不用太過悲傷。叫上那紅袖佳人來分食藕絲。你有種植千棵黃柑的才能,能在萬里之外的地方施展抱負,這些對你來說不過是輕鬆的遊戲,畢竟你是真正的男子漢。你到南方幕府任職,籌劃邊防如同在北方一樣有謀略,你運籌帷幄,就像下棋一樣翻手爲雲覆手爲雨,技藝高超。公務之餘,你還可以描繪那頭戴玉簪、腳穿珠履的人物風采,再請米元暉來潤色畫作呢。
納蘭青雲