倦舞轮袍后。 正鸾慵凤困,依然怨新怀旧。 别有艳妆来执乐,春笋微揎罗袖。 试一曲、琅璈初奏。 莫放珠帘容易卷,怕人知、世有梨园手。 钗玉冷,钏金瘦。 烛花对翦明于昼。 画堂深、屏山掩翠,炭红围兽。 错认佩环犹未是,依约雏莺啭柳。 任箭滴、铜壶银漏。 一片雄心天外去,为声清、响彻云霄透。 人醉也,尚呼酒。
贺新郎
译文:
跳完那令人疲倦的《轮袍》舞之后,舞者就像鸾凤一般慵懒困乏,心中依旧是既埋怨着当下又怀念着往昔。这时,有位妆容艳丽的女子前来演奏乐曲,她微微挽起罗袖,露出如春笋般纤细的手指。她开始演奏,那乐声就像仙乐《琅璈》刚刚奏响。可千万别轻易卷起珠帘,生怕被人知道世间竟有如此技艺高超的乐手。她头上的钗饰透着寒意,腕上的金钏衬得手腕愈发消瘦。
屋内,两人对着剪烛花,烛光把屋子照得比白昼还要明亮。华丽的厅堂深深,屏风上翠色掩映,烧着炭火的兽形香炉围在一旁。起初还以为那不是美人所佩环玦发出的声音,仔细一听,又仿佛是黄莺在柳树枝头婉转啼鸣。任由铜壶滴漏,时间一点点流逝。
演奏者心怀一片雄心壮志,仿佛要随着这清越的乐声飞到天外,乐声清脆响亮,直上云霄。人们都沉醉在这美妙的音乐里,即便已经喝醉了,还在呼喊着添酒。
纳兰青云